Abigail Heard, votre traductrice certifiée NAATI
Derrière chaque traduction officielle, une seule interlocutrice : humaine, expérimentée et joignable. Pas une plateforme automatisée.

Abi Traduction, c'est avant tout une personne : Abigail Heard, traductrice certifiée NAATI installée à Douarnenez, dans le Finistère, spécialisée dans la traduction officielle de documents français vers l'anglais pour vos démarches en Australie et en Nouvelle-Zélande.
Installée en France depuis 2004 et certifiée NAATI depuis 2010, je traduis vos documents officiels depuis plus de vingt ans. Connaître intimement les deux langues, mais aussi les administrations australienne et néo-zélandaise, c'est ce qui fait la différence entre une traduction simplement correcte et une traduction acceptée du premier coup par les autorités.
Quand vous me confiez un document, vous ne déposez pas un fichier sur un site anonyme : vous échangez avec la personne qui traduit, certifie et signe votre traduction. Je connais chaque dossier, je réponds à vos questions, et je vous accompagne tout au long de votre démarche.
- Abigail
Plus de vingt ans au service de vos documents officiels
Une expertise construite entre la France, le Royaume-Uni, l'Australie et la Nouvelle-Zélande.
Diplômée linguiste de la Royal Society of Arts de Londres
Une formation britannique exigeante en langue et en traduction, fondation de toute ma pratique professionnelle.
Installation en France
Je m'installe en France, où je traduis au quotidien entre les deux langues : le socle de ma pratique professionnelle.
Accréditation NAATI Français → Anglais
J'obtiens la certification de la National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, l'organisme officiel exigé par l'immigration australienne.
Traductrice assermentée près la Cour d'Appel de Rennes
Inscrite sur la liste des experts traducteurs, je traduis des documents à valeur légale reconnus par les juridictions françaises.
Membre de l'AUSIT et de la NZSTI, habilitée par l'Ambassade de France en Nouvelle-Zélande
Affiliée aux instituts professionnels australien (AUSIT) et néo-zélandais (NZSTI), mes traductions sont reconnues par les administrations australienne et néo-zélandaise : une double reconnaissance.
Une reconnaissance officielle
Australie et Nouvelle-Zélande.
C'est ce qui garantit que vos documents seront acceptés là où vous en avez besoin.
Certification NAATI
Accréditée depuis 2010 pour la traduction Français → Anglais. La certification exigée par l'immigration australienne et reconnue en Nouvelle-Zélande (sauf le permis de conduire, soumis à la certification NZTA).
AUSIT & NZSTI
Membre des instituts professionnels de traducteurs australien (AUSIT) et néo-zélandais (NZSTI), gages de déontologie et de qualité.
Ambassade de France
Habilitée par l'Ambassade de France en Nouvelle-Zélande, pour des traductions reconnues par les autorités néo-zélandaises.
Ce que vous obtenez en travaillant avec moi
Une seule interlocutrice
Vous échangez directement avec la traductrice qui certifie et signe vos documents. Pas de support anonyme, pas de sous-traitance.
Un accompagnement, pas juste une traduction
Je connais les démarches australiennes et néo-zélandaises et je vous oriente sur l'ensemble de votre dossier, pas seulement sur le document à traduire.
En français, en euros, sans surprise
Devis personnalisé et clair, échanges en français, paiement par virement, CB, Apple Pay ou Wero. Tout est simple et transparent.
La fidélité aux administrations
Mise en page conforme à l'original et terminologie exacte : des traductions pensées pour être acceptées du premier coup.
Mes accréditations professionnelles
for Translators and Interprets - Australie
& Translators
& Interpreters
Confiez vos documents à une vraie traductrice
Demandez votre devis gratuit, sans engagement. Réponse sous 24 heures.
