FAQ


Questions fréquentes

Vos questions sur la traduction certifiée NAATI

Certification, délais, tarif, paiement, envoi : voici les réponses aux questions que l'on me pose le plus souvent. Une question reste sans réponse ? Écrivez-moi, je réponds personnellement.

Traduit sous 24 h ouvrées

Pack double permis de conduire

Traduction NAATI pour l'Australie + traduction NZTA pour la Nouvelle-Zélande, réalisée en partenariat avec une traductrice certifiée NZTA à Auckland.

52 €

Certification incluse · version PDF par e-mail · tarif forfaitaire

Documents d'une page (casier judiciaire, acte de naissance, diplôme, relevé de notes…) : 26 € la page. Pour un dossier de plusieurs documents : devis gratuit et sans engagement sous 24 h.

Questions fréquentes

Tout ce qu'il faut savoir avant de me confier votre document.

La certification NAATI

Qu'est-ce qu'une traduction certifiée NAATI ? +
C'est une traduction officielle réalisée par une traductrice accréditée par la NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters), l'organisme gouvernemental australien. Elle porte un tampon et une certification reconnus par le Department of Home Affairs pour toute démarche d'immigration en Australie, et acceptés en Nouvelle-Zélande. Seul le permis de conduire fait exception : pour être valable en Nouvelle-Zélande, il doit être certifié NZTA.
Une traduction NAATI est-elle reconnue en Australie ET en Nouvelle-Zélande ? +
Oui. La certification NAATI est la norme exigée en Australie et elle est également acceptée en Nouvelle-Zélande, sauf pour le permis de conduire. Pour le permis de conduire destiné à la Nouvelle-Zélande, la certification NZTA est requise : je la propose via le pack double permis à 52 €, en partenariat avec une traductrice certifiée NZTA basée à Auckland.
Quelle différence avec une traduction assermentée française ? +
Une traduction assermentée française est destinée aux administrations françaises ; une traduction NAATI est destinée aux autorités australiennes et néo-zélandaises. N'étant plus assermentée auprès de la Cour d'appel, mes traductions ne sont pas reconnues pour les démarches en France : elles sont valables en Australie et en Nouvelle-Zélande.
Pourquoi ne pas utiliser un traducteur en ligne gratuit ? +
Une traduction automatique n'a aucune valeur officielle : elle sera refusée pour un visa, un permis ou un acte d'état civil. Seule une traduction réalisée et certifiée par une traductrice accréditée engage une responsabilité reconnue par les administrations. C'est précisément ce que la certification NAATI garantit.

Tarif & paiement

Combien coûte la traduction d'un permis de conduire ? +
Le pack double permis de conduire est à 52 €, tarif forfaitaire. Il comprend la traduction certifiée NAATI valable en Australie et la traduction certifiée NZTA pour la Nouvelle-Zélande (réalisée par ma partenaire certifiée à Auckland), avec les versions PDF. Si vous partez uniquement en Australie, la traduction NAATI seule est à 26 €.
Et pour les autres documents ? +
Les documents officiels d'une page (acte de naissance, de mariage, de PACS ou de décès, casier judiciaire, diplôme, relevé de notes…) sont au tarif de 26 € la page. Pour un dossier comportant plusieurs documents ou des documents plus longs, demandez un devis personnalisé : il est gratuit, sans engagement, et envoyé sous 24 h.
Comment puis-je régler ? +
Le règlement se fait par virement bancaire, carte bancaire, Apple Pay ou Wero. Les modalités vous sont communiquées avec le devis, et une facture vous est remise pour chaque traduction.

Délais

Combien de temps prend une traduction ? +
Les permis de conduire sont traduits et certifiés sous 24 h ouvrées. Pour les autres documents, comptez 2 à 5 jours ouvrés selon le volume. Le délai exact figure toujours sur votre devis.
Et si ma demande est très urgente ? +
Dites-le moi dès votre message : selon mon planning, je peux souvent prioriser un dossier urgent. Pour les délais serrés, le mieux est de m'appeler directement.

Envoi & documents

Comment vais-je recevoir ma traduction ? +
Vous recevez la version PDF certifiée par e-mail, valable pour la plupart des démarches en ligne. L'envoi de l'original tamponné par courrier reste possible sur demande, mais il est rarement nécessaire.
Mon document est manuscrit ou en mauvais état, est-ce un problème ? +
Pas nécessairement. Envoyez-moi le document tel quel : si une partie est illisible, je vous le signale avant de commencer. L'essentiel est que le scan ou la photo soit le plus net possible.
Mes documents restent-ils confidentiels ? +
Absolument. Vos documents sont traités de manière strictement confidentielle et ne sont jamais transmis à des tiers. La confidentialité fait partie des engagements déontologiques liés à mon accréditation.

Une question, un document à faire traduire ?

Envoyez-moi votre document : vous recevez un devis gratuit et un délai ferme sous 24 heures.